< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.