< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.

< 1 Chroniques 24 >