< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.