< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.