< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.

< 1 Chroniques 24 >