< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.