< 1 Chroniques 23 >

1 Et David était vieux et rassasié de jours, et il établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
2 Et il assembla tous les chefs d’Israël, et les sacrificateurs, et les Lévites.
and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
3 Et on dénombra les Lévites, depuis l’âge de 30 ans et au-dessus; et leur nombre, par tête, par homme, fut de 38 000.
and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
4 Il y en eut d’entre eux 24 000 pour diriger l’œuvre de la maison de l’Éternel, et 6 000 intendants et juges,
Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
5 et 4 000 portiers, et 4 000 qui louaient l’Éternel avec les instruments, que j’ai faits, [dit David, ] pour louer.
and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
6 Et David les distribua en classes d’après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.
And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
7 Des Guershonites: Lahdan et Shimhi.
Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
8 Les fils de Lahdan: Jekhiel, le premier, et Zétham, et Joël, trois.
Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
9 Les fils de Shimhi: Shelomith, et Haziel, et Haran, trois. Ce sont les chefs des pères de Lahdan.
Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
10 Et les fils de Shimhi: Jakhath, Ziza, et Jehush, et Beriha: ce sont les quatre fils de Shimhi.
And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
11 Et Jakhath était le chef, et Ziza, le second. Mais Jehush et Beriha n’eurent pas beaucoup de fils; et, par maison de père, ils furent comptés pour une seule classe.
And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
12 Les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron, et Uziel, quatre.
Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
13 Les fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Aaron fut séparé pour qu’il soit sanctifié comme très saint, lui et ses fils, à toujours, pour faire fumer [ce qui se brûle] devant l’Éternel, pour faire son service, et pour bénir en son nom, à toujours.
Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
14 – Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent attribués à la tribu de Lévi.
As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
15 Fils de Moïse: Guershom et Éliézer.
Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Fils de Guershom: Shebuel, le chef.
Sons of Gershom: Shebuel the head.
17 Et les fils d’Éliézer étaient: Rekhabia, le chef; et Éliézer n’eut pas d’autres fils; mais les fils de Rekhabia furent très nombreux.
And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
18 – Fils de Jitsehar: Shelomith, le chef.
Sons of Izhar: Shelomith the head.
19 Fils de Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; et Jekamham, le quatrième.
Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Fils d’Uziel: Michée, le chef, et Jishija, le second.
Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
21 Les fils de Merari: Makhli et Mushi. Fils de Makhli: Éléazar et Kis.
Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Et Éléazar mourut, et n’eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis, leurs frères, les prirent [pour femmes].
And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
23 Fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerémoth, trois.
Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
24 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons de pères, les chefs des pères, selon qu’ils furent recensés, en comptant les noms par tête; ils faisaient l’œuvre du service de la maison de l’Éternel, depuis l’âge de 20 ans, et au-dessus;
These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
25 car David dit: L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem pour toujours;
for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
26 et les Lévites aussi n’auront plus à porter le tabernacle, ni tous les ustensiles pour son service.
and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
27 Car c’est selon les dernières paroles de David que se fit le dénombrement des fils de Lévi, depuis l’âge de 20 ans et au-dessus.
for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
28 Car leur place était à côté des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, [pour veiller] sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l’œuvre du service de la maison de Dieu:
for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
29 pour les pains à placer en rangées, et la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, et [ce qui se cuit sur] la plaque, et ce qui est mêlé [avec de l’huile], et toutes les mesures de capacité et de longueur;
and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
30 et pour se tenir là chaque matin, afin de célébrer et de louer l’Éternel, et de même chaque soir;
and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
31 et [pour être de service] pour tous les holocaustes qu’on offrait à l’Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes, et aux jours solennels, en nombre, conformément à l’ordonnance à leur égard, continuellement, devant l’Éternel.
and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
32 Et ils vaquaient à leur charge à l’égard de la tente d’assignation, et à leur charge à l’égard du lieu saint, et à leur charge à l’égard des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.

< 1 Chroniques 23 >