< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
2 Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
5 – Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
6 – Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
7 – Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
8 – Et les fils d’Éthan: Azaria.
ובני איתן עזריה׃
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
10 Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
11 et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
12 et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
14 Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
15 Otsem, le sixième; David, le septième;
אצם הששי דויד השבעי׃
16 et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
17 – Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
19 – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
21 – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
27 – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
28 – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
30 – Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
31 Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
32 – Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
34 – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
43 Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
45 et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
47 – Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
50 Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
52 – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
53 – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
54 – Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃

< 1 Chroniques 2 >