< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
5 – Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
6 – Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 – Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 – Et les fils d’Éthan: Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem, le sixième; David, le septième;
Ozem the sixth, David the seventh,
16 et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
17 – Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
30 – Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
31 Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 – Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
and Obed begat Jehu,
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
45 et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 – Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
54 – Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.
and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >