< 1 Chroniques 2 >
1 Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 – Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 – Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 – Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 – Et les fils d’Éthan: Azaria.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Otsem, le sixième; David, le septième;
the sixth Ozem, the seventh David.
16 et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 – Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 – Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 – Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 – Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 – Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.
as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.