< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 – Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 – Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 – Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 – Et les fils d’Éthan: Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Otsem, le sixième; David, le septième;
Ozem sixth, and David seventh.
16 et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 – Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 – Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 – Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 – Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 – Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 – Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 – Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 – Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 – Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 – La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 – Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 – Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 – Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >