< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh,
Adam, Seth, Enos.
2 Kénan, Mahalaleël, Jéred,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Hénoc, Methushélah, Lémec,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noé; Sem, Cham, et Japheth.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 – Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 – Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 – Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 – Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 – Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 – Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 – Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Sem, Arpacshad, Shélakh,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Serug, Nakhor, Térakh,
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, qui est Abraham.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 – Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 – Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 – Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 – Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 – Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 – Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 – Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 – Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 – Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 – Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 – Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 – Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 – Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 – Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 – Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 – Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 Chroniques 1 >