< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh,
Adam, Seth, Enosh:
2 Kénan, Mahalaleël, Jéred,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Hénoc, Methushélah, Lémec,
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Noé; Sem, Cham, et Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 – Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 – Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 – Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 – Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 – Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 – Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 – Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpacshad, Shélakh,
Shem, Arpachshad, Shelah;
25 Héber, Péleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nakhor, Térakh,
Serug, Nahor, Terah;
27 Abram, qui est Abraham.
Abram—the same, is Abraham.
28 Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 – Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 – Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 – Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 – Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 – Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 – Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 – Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 – Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 – Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 – Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 – Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 – Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 – Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 – Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 – Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 – Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.

< 1 Chroniques 1 >