< Apocalypse 8 >

1 Et quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.
Kwathi lapho iWundlu livula uphawu lwesikhombisa kwaba lokuthula ezulwini okwesikhathi esasingaba yingxenye yehola.
2 Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.
Ngasengibona izingilosi eziyisikhombisa ezima phambi kukaNkulunkulu ziphiwa amacilongo ayisikhombisa.
3 Puis il vint un autre ange, et il se tint près de l'autel, un encensoir d'or à la main; on lui donna beaucoup de parfums pour qu'il fit une offrande des prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trône;
Enye ingilosi eyayilomganu wegolide wokutshisela impepha yeza yema ngase-alithareni. Yanikwa impepha enengi ukuba iyinikele lemikhuleko yabangcwele bonke e-alithareni legolide phambi kwesihlalo sobukhosi.
4 et la fumée des parfums, formés des prières des saints, monta de la main de l'ange devant Dieu.
Intuthu yempepha kanye lemikhuleko yabangcwele kwaya phezulu phambi kukaNkulunkulu kusuka esandleni sengilosi leyo.
5 Puis l'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et la terre trembla.
Ingilosi yasithatha umganu wokutshisela impepha yawugcwalisa ngomlilo osuka e-alithareni yasiwuphosela emhlabeni kwasekusiba lokukhwaza kwezulu lokundindizela lokuphazima kombane kanye lokuzamazama komhlaba.
6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Izingilosi eziyisikhombisa ezazilamacilongo ayisikhombisa zalungisela ukuwakhalisa.
7 Et le premier sonna de la trompette, et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et le tiers de la terre fût brûlé, et le tiers des arbres fût brûlé, et toute l'herbe verte fut brûlée.
Ingilosi yokuqala yakhalisa icilongo layo kwasekusiba lesiqhotho lomlilo kuhlangene legazi kwasekuphoselwa phansi emhlabeni. Ingxenye yesithathu yomhlaba yatsha lotshani bonke obuluhlaza batsha.
8 Et le deuxième ange sonna de la trompette, et une sorte de grande montagne tout en feu fût jetée dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang,
Ingilosi yesibili yakhalisa icilongo layo, kwathi ulutho olwalunjengentaba enkulu olwalubhebha, lwaphoselwa olwandle. Ingxenye yesithathu yolwandle yaphenduka yaba ligazi,
9 et le tiers des créatures marines qui ont vie périt, et le tiers des navires fut détruit.
kwathi ingxenye yesithathu yezidalwa eziphilayo olwandle yafa, kwathi lengxenye yesithathu yemikhumbi yatshabalaliswa.
10 Et le troisième ange sonna de la trompette; et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme une torche, et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
Ingilosi yesithathu yakhalisa icilongo layo, kwathi inkanyezi enkulukazi eyayivutha njengesibane yawa ivela emkhathini yawela phezu kwengxenye yesithathu yemifula lasemithonjeni yamanzi,
11 Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fût changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent de ces eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
ibizo lenkanyezi leyo nguMhlonyane. Ingxenye yesithathu yamanzi yaphenduka yababa, abantu abanengi bafa ngenxa yamanzi ayesebaba.
12 Et le quatrième ange sonna de la trompette; et le tiers du soleil fut frappé, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des étoiles, afin que le tiers de ces astres fût obscurci, et que le jour perdit un tiers de sa clarté et la nuit de même.
Ingilosi yesine yakhalisa icilongo layo, kwathi ingxenye yesithathu yelanga yatshaywa, lengxenye yesithathu yenyanga kanye lengxenye yesithathu yezinkanyezi, okwenza ingxenye yesithathu yalokhu yaphenduka yaba mnyama. Ingxenye yesithathu yemini yayingelakukhanya, kanye lengxenye yesithathu yobusuku.
13 Puis je vis, et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant d'une voix forte: " Malheur! Malheur! Malheur à ceux qui habitent sur la terre, à cause du son des trois autres trompettes dont les trois anges vont sonner! "
Kwathi ngilokhu ngikhangele ngezwa ingqungqulu iphapha emkhathini imemeza ngelizwi elikhulu isithi, “Maye! Maye! Maye kwabahlezi emhlabeni ngenxa yokukhala kwamacilongo asezakhaliswa ngezinye izingilosi ezintathu!”

< Apocalypse 8 >