< Apocalypse 15 >
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et étonnant: sept anges qui tenaient en main sept plaies, les dernières, car c'est par elles que doit se consommer la colère de Dieu.
tataH param ahaM svarge 'param ekam adbhutaM mahAcihnaM dRSTavAn arthato yai rdaNDairIzvarasya kopaH samAptiM gamiSyati tAn daNDAn dhArayantaH sapta dUtA mayA dRSTAH|
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et au bord de cette mer étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, tenant les harpes sacrées.
vahnimizritasya kAcamayasya jalAzayasyAkRtirapi dRSTA ye ca pazostatpratimAyAstannAmno 'Gkasya ca prabhUtavantaste tasya kAcamayajalAzayasya tIre tiSThanta IzvarIyavINA dhArayanti,
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau disant: " Grandes et admirables sont vos œuvres, Seigneur, Dieu tout-puissant! Justes et véritables sont vos voies, ô Roi des siècles!
IzvaradAsasya mUsaso gItaM meSazAvakasya ca gItaM gAyanto vadanti, yathA, sarvvazaktiviziSTastvaM he prabho paramezvara|tvadIyasarvvakarmmANi mahAnti cAdbhutAni ca| sarvvapuNyavatAM rAjan mArgA nyAyyA RtAzca te|
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait votre nom? Car vous seul êtes saint. Et toutes les nations viendront se prosterner devant vous, parce que vos jugements ont éclaté. "
he prabho nAmadheyAtte ko na bhItiM gamiSyati| ko vA tvadIyanAmnazca prazaMsAM na kariSyati| kevalastvaM pavitro 'si sarvvajAtIyamAnavAH| tvAmevAbhipraNaMsyanti samAgatya tvadantikaM| yasmAttava vicArAjJAH prAdurbhAvaM gatAH kila||
5 Après cela, je vis s'ouvrir dans le ciel le sanctuaire du tabernacle du témoignage.
tadanantaraM mayi nirIkSamANe sati svarge sAkSyAvAsasya mandirasya dvAraM muktaM|
6 Et les sept anges qui ont en main les sept plaies sortirent du sanctuaire; ils étaient vêtus d'un lin pur et éclatant, et portaient des ceintures d'or autour de la poitrine.
ye ca sapta dUtAH sapta daNDAn dhArayanti te tasmAt mandirAt niragacchan| teSAM paricchadA nirmmalazRbhravarNavastranirmmitA vakSAMsi ca suvarNazRGkhalai rveSTitAnyAsan|
7 Alors l'un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (aiōn )
aparaM caturNAM prANinAm ekastebhyaH saptadUtebhyaH saptasuvarNakaMsAn adadAt| (aiōn )
8 Et le sanctuaire fut rempli de fumée par la gloire de Dieu et par sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu'à ce que fussent consommées les sept plaies des sept anges.
anantaram Izvarasya tejaHprabhAvakAraNAt mandiraM dhUmena paripUrNaM tasmAt taiH saptadUtaiH saptadaNDAnAM samAptiM yAvat mandiraM kenApi praveSTuM nAzakyata|