< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered his mercy and his truth towards the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
8 Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
9 devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.

< Psaumes 98 >