< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
10 Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
"Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."

< Psaumes 96 >