< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l'offrande et venez dans ses parvis.
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l'ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10 Dites parmi les nations: " Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. "
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse! Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle contient!
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.

< Psaumes 96 >