< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
3 Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
5 A lui la mer, car c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
8 N'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 où vos pères m'ont tenté, m'ont éprouvé, quoiqu'ils eussent vu mes œuvres.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
10 Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, et je dis: C'est un peuple au cœur égaré; et ils n'ont pas connu mes voies.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n'entreront pas dans mon repos.
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!