< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia.
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Poiché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dei.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti.
5 À lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
Suo è il mare, egli l'ha fatto, le sue mani hanno plasmato la terra.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
Egli è il nostro Dio, e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce.
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Ascoltate oggi la sua voce: «Non indurite il cuore, come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie;
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
perciò ho giurato nel mio sdegno: Non entreranno nel luogo del mio riposo».