< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 A lui la mer, car c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 N'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 où vos pères m'ont tenté, m'ont éprouvé, quoiqu'ils eussent vu mes œuvres.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, et je dis: C'est un peuple au cœur égaré; et ils n'ont pas connu mes voies.
Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n'entreront pas dans mon repos.
Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'

< Psaumes 95 >