< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 À lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.