< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.