< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Oh Gospod Bog, ki mu pripada maščevanje, oh Bog, ki mu pripada maščevanje, pokaži se.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Dvigni se, ti sodnik zemlje; povrni nagrado ponosnim.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Gospod, doklej bodo zlobni, doklej bodo zlobni slavili zmago?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
Kako dolgo bodo izgovarjali in govorili trde stvari in se bahali vsi delavci krivičnosti?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Tvoje ljudstvo razbijajo na koščke, oh Gospod in prizadevajo tvojo dediščino.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
Ubijajo vdovo in tujca in morijo osirotele.
7 Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
Vendar pravijo: » Gospod nas ne bo videl niti Bog Jakobov tega ne bo upošteval.«
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
Razumite, vi brutalni izmed ljudstva, in vi bedaki, kdaj boste modri?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
Kdor je zasadil uho, da ne bi slišal? Kdor je oblikoval oko, da ne bi videl?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Kdor kaznuje pogane, da ne bi grajal? Kdor uči človeka spoznanja, da ne bi vedel?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
Gospod pozna človekove misli, da so le-te ničevost.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
Blagoslovljen je človek, ki ga karaš, oh Gospod in ga učiš iz svoje postave,
13 pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
da mu lahko daš počitek od dni nadloge, dokler ni izkopana jama za zlobnega.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
Kajti Gospod ne bo zavrgel svojega ljudstva niti ne bo zapustil svoje dediščine.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Toda sodba se bo vrnila k pravičnosti in vsi iskreni v srcu ji bodo sledili.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Kdo se bo zame dvignil zoper hudodelce? Ali kdo bo zame vstal zoper delavce krivičnosti?
17 Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Če Gospod ne bi bil moja pomoč, bi moja duša skoraj prebivala v tišini.
18 Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
Ko sem rekel: »Moje stopalo zdrsuje, me je podpiralo tvoje usmiljenje, oh Gospod.
19 Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
V množici mojih misli znotraj mene tvoje tolažbe razveseljujejo mojo dušo.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Mar bo prestol krivičnosti, ki z uzakonitvijo snuje vragolijo, imel družbo s teboj?
21 Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Skupaj se zbirajo zoper dušo pravičnega in obsojajo nedolžno kri.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
Toda Gospod je moja obramba in moj Bog je skala mojega zatočišča.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Nadnje bo privedel njihovo lastno krivičnost in odsekal jih bo v njihovi lastni zlobnosti; da, Gospod, naš Bog, jih bo odsekal.