< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.

< Psaumes 94 >