< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.