< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Psaumes 94 >