< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.

< Psaumes 94 >