< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh!
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice.
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.