< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
3 sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
6 L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.
A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
7 Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.
When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
8 Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh!
But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.
So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice.
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.