< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh!
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice.
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.