< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
3 sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
6 L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
7 Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
8 Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh!
But you, O Lord, are on high for ever.
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.
My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice.
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.