< Psaumes 91 >

1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Siya na nananahan sa kanlungan ng Kataas-taasan ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
Aking sasabihin kay Yahweh, “Siya ang aking kanlungan at aking tanggulan, aking Diyos, na aking pinagkakatiwalaan.”
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
Dahil sasagipin ka niya mula sa patibong ng mangangaso at mula sa nakamamatay na salot.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Tatakpan ka niya ng kaniyang mga pakpak, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay makakatagpo ka ng kanlungan. Ang kanyang pagiging mapagkakatiwalaan ay isang kalasag at proteksyon.
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Hindi ka matatakot sa kilabot ng gabi, o sa palaso na lumilipad sa araw,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
o ang salot na gumagala sa kadiliman, o ang sakit na nanggagaling sa katanghalian.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Libo ang maaaring mabuwal sa iyong tabi, at sampung libo sa iyong kanang kamay, pero hindi ito makakaabot sa iyo.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Mamamasdan mo lamang at makikita ang mga kaparusahan ng masasama.
9 Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
Dahil si Yahweh ang aking kanlungan! Gawin mo ring kanlungan ang Kataas-taasan.
10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
Walang kasamaang makakaabot sa iyo; walang paghihirap ang makakalapit sa iyong tahanan.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Dahil uutusan niya ang kaniyang mga anghel na protektahan ka, para ingatan ka sa lahat ng iyong mga kaparaanan.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Itataas ka nila gamit ang kanilang mga kamay para hindi ka madulas at mahulog sa bato.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Dudurugin mo ang mga leon at ulupong sa iyong mga paa; iyong yuyurakan ang mga batang leon at mga ahas.
14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Dahil matapat siya sa akin, ililigtas ko siya. Poproktetahan ko siya dahil matapat siya sa akin.
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
Kapag tumatawag siya sa akin, ako ay tutugon sa kaniya. Makakasama niya ako sa kaguluhan; bibigyan ko siya ng katagumpayan at pararangalan siya.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »
Bibigyan ko siya ng kasiyahan sa mahabang buhay at ipapakita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.

< Psaumes 91 >