< Psaumes 91 >
1 Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
2 Je dis à Yahweh: " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
5 Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
9 Car tu as dit: " Tu es mon refuge, Yahweh! " tu as fait du Très-Haut ton asile.
Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
10 Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
14 " Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
“Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. "
Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”