< Psaumes 91 >

1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”

< Psaumes 91 >