< Psaumes 90 >
1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu!
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: " Retournez, fils de l'homme! "
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: »Vend tilbage, I Menneskebørn!«
4 Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d'hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt.
5 Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l'herbe, ils repoussent:
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s'évanouir comme un son léger.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
10 Nos jours s'élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n'est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted.
11 Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
At tælle vore Dage lære du os, saa vi kan faa Visdom i Hjertet!
13 Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l'allégresse.
mæt os aarle med din Miskundhed, saa vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d'années que nous avons connu le malheur.
Glæd os det Dagetal, du ydmyged os, det Aaremaal, da vi led ondt!
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l'ouvrage de nos mains; oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!