< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6 Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8 Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!

< Psaumes 86 >