< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
6 Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
7 Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
In the day of my distress I call on You, because You answer me.
8 Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
For You are great and perform wonders; You alone are God.
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.
Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.

< Psaumes 86 >