< Psaumes 85 >

1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.

< Psaumes 85 >