< Psaumes 85 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.