< Psaumes 85 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
2 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.