< Psaumes 85 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.