< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psaumes 83 >