< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.