< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Psaumes 83 >