< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 " Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.