< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 " Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.

< Psaumes 83 >