< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
4 " Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
5 Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
6 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
12 Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
16 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
17 Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
18 Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.

< Psaumes 83 >