< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 " Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.