< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
2 Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
4 " Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
5 Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
6 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
12 Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
16 Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
17 Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
18 Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.